Le rivelazioni della camera buia - Francis Bebey

Le rivelazioni della camera buia – Francis Bebey

Per leggere o scaricare la traduzione del racconto in PDF, clicca qui.   Francis Bebey  LE RIVELAZIONI DELLA CAMERA BUIA Traduzione a cura di Margaret Petrarca     © Il diritto d’autore di questa traduzione è protetto dall’art. 4 della legge 22 aprile 1941, n….

Il matrimonio di piacere

Recensione, Il matrimonio di piacere

Dio ha creato diversa l’umanità perché gli uni e gli altri si conoscano e si aiutino reciprocamente. Non fa differenze fra il bianco e il nero, fra lo straniero e l’autoctono, fra quelli di qui e quelli di laggiù. Il matrimonio di piacere è stato…

Leonora Miano

L’Africa descritta attraverso i romanzi di Leonora Miano

Leonora Miano, nata a Douala, in Camerun, il 12 marzo 1973, vive attualmente in Francia. La scrittrice è nata esattamente tredici anni dopo l’indipendenza del Camerun, avvenuta nel 1960, e parte per l’Europa nel 1991, poco dopo l’inizio dei problemi economici e sociali che affliggono…

mopaya

L’ibridismo linguistico nei romanzi di Ahmadou Kourouma

Ahmadou Kourouma, nato nel 1927 in Costa d’Avorio e morto a Lione nel 2003, è stato un testimone diretto prima della colonizzazione francese e poi, nel 1960, dell’indipendenza del suo paese. Tra le esperienze più forti vissute dall’autore c’è sicuramente l’espulsione nel 1945 dall’École technique…

Ntombi, la ragazza del mare

Per leggere o scaricare la traduzione del racconto in PDF, clicca qui.   NTOMBI, LA RAGAZZA DEL MARE Traduzione a cura di Margaret Petrarca     © Il diritto d’autore di questa traduzione è protetto dall’art. 4 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e dall’art.7….

Recensione, La libreria della rue Charras

Al Salone Internazionale del Libro di Torino ho avuto l’occasione di conoscere Kaouther Adimi, autrice di La libreria della rue Charras (L’orma Editore, 2018; traduzione a cura di Francesca Bononi), oltre a uno dei suoi editori e la sua traduttrice. Qualche giorno dopo, ho pubblicato…

Il sesto uovo – Kaouther Adimi

Per leggere o scaricare la traduzione del racconto in PDF, clicca qui.   Kaouther Adimi  IL SESTO UOVO Traduzione a cura di Margaret Petrarca    © Il diritto d’autore di questa traduzione è protetto dall’art. 4 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e dall’art.7….

Che cos’è la letteratura postcoloniale per un traduttore?

La letteratura postcoloniale può essere descritta come l’insieme di tutte quelle opere letterarie realizzate da autori provenienti da vecchie colonie, che vogliono denunciare, in un modo o nell’altro, la storia coloniale. I testi in questione vengono scritti in lingua francese, inglese, spagnola e portoghese da…